?

Log in

No account? Create an account

Чт, 23 май, 2013, 15:12
Иисус и хананеянка

Хочу на всякий случай отметить комментарий пастора Ольги Викторовны Коцубы на Мф 15,22-28, спасибо ей большое за это разъяснение. Вот он, в моем вольном переложении. (Следующий текст опубликован на http://kuraev.ru/smf/index.php?topic=623052.msg8552317#msg8552317)

В этом эпизоде есть три этапа.

  1. И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется. Но Он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили Его: отпусти ее, потому что кричит за нами. Он же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева.

  2. А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи! помоги мне. Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

  3. Она сказала: так, Господи! но и псы едят крохи, которые падают со стола господ их. Тогда Иисус сказал ей в ответ: о, женщина! велика вера твоя; да будет тебе по желанию твоему. И исцелилась дочь ее в тот час.

Пастор предложила мне сопоставить это с другим известным эпизодом:

  1. И остался Иаков один. И боролся Некто с ним до появления зари; и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним.

  2. И сказал [ему]: отпусти Меня, ибо взошла заря. Иаков сказал: не отпущу Тебя, пока не благословишь меня. И сказал: как имя твое?

  3. Он сказал: Иаков. И сказал [ему]: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь.


Здесь нужно сделать акцент на толковании, что это борьба Яакова с Богом, т.е. с ангелом, представляющим Бога (а, скажем, не с конкретным ангелом Эсава), и вспомнить, что имя Яаков происходит от слова "пятка", в определенном смысле "последний" (а не "первый").

На первом этапе кнаанеянка обращается к Иисусу: "господин потомок Давида, помоги". Весьма настойчиво, скажем так, обращается, можно даже сказать нагло: кричит ему издали, пристает к ученикам, как будто Иисус просто обязан ей помочь. А с какой радости, собственно, потомок Давида, пусть даже сам Машиах, обязан помогать кнаанейцам? Ведь Машиах - это еврейский царь, у него обязанности перед еврейским народом и перед Всевышним. Она требует от Иисуса помощи как от еврея, представителя царской династии, подчеркивая его происхождение; но в союзе евреев и Всевышнего Кнаан не участвовал и добрых дел по отношению к евреям не делал.

Иисус в ответ вообще игнорирует кнаанеянку. Обращается он лишь к ученикам, объясняя, что потомок Давида должен помогать не всем народам, а в первую очередь евреям.

Яаков на этом этапе борется с Богом, не особо размышляя. Напали на него, вот он и борется. В ответ "зарабатывает" лишь поврежденный сустав.

На втором этапе кнаанеянка меняет тон. Подходит к Иисусу лично, кланяется и просит о помощи, уже не упоминая его национальность, просто как человека: "господин мой, помоги мне". (Хотя в Синодальном переводе написано "Господи", я полагаю, что в действительности она просто обратилась "адони" или эквивалентом на арамите.) У Марка все начинается с этого этапа, и там она "припала к ногам Его". Вероятно, речь идет о действии, которое в иврите обозначается "леhиштахэв" - попросту падать ниц.

На это уже Иисус отвечает. Правда, не бросается помогать немедленно (как некоторые из нас, которые готовы подать милостыню нищему, но не готовы всерьез позаботиться о его личности). Он говорит ей жестокие слова - о том, что она вообще-то всего лишь "собака", что есть и более достойные люди, которые ждут его помощи. Не уточняя, впрочем, что речь непременно о евреях - про евреев он говорил на первом этапе и в другом контексте. Просто - есть более достойные, которые по сравнению с ней как люди по сравнению с псами.

Яаков на этом этапе делает совершенно неожиданную вещь. Вместо того, чтобы обругать или хотя бы послать подальше агрессора, он просит благословения у него - не зная, впрочем, что говорит с представителем Бога. А ангел в ответ спрашивает об имени: кто ты, собственно, такой, что просишь благословения?

Наконец, на третьем этапе выясняется, что кнаанеянка прошла испытание. Она проявляет смирение, не пытается спорить, что она не хуже других. Напоминаю, что она вообще не слышала про "заблудших овец". Фактически, ее просто оскорбили, никак не объясняя и не аргументируя. Но она проявляет скромность, достойную Моше. Она отвечает: да, я всего лишь собака, так помоги же мне, пожалуйста, хоть немного, настолько, насколько достойна собака.

На это Иисус отвечает - велика вера твоя. И исцеляет ее. Эта история затем попадает в Евангелие и становится известной всему христианскому человечеству.

Яаков на этом этапе признает - да, я лишь "пятка". И удостаивается имени "Израиль", "боровшийся с Богом".

Параллель очевидна. Как праотцам нужно было пройти путь веры и смирения, чтобы удостоиться избрания, так и нееврейским народам, таким, как глубоко языческие и греховные кнаанские народы, нужно было пройти путь веры и смирения, чтобы стать "новым Израилем", "привитой маслиной", и принять функцию обучения народов Учению Бога, функцию, которая раньше была только у евреев. Иисус очень ясно и, как всегда, образно и наглядно демонстрирует этот путь, проводя через него простую женщину-кнаанку - одновременно показывая этот пример поколениям будущих христиан. Да, обычный человек из любого народа мира может удостоиться избрания - но только после того, как он станет готов встать на позицию смирения и признать, что он лишь "собака" по сравнению с другими - например, "погибшими овцами Израиля". Последние могут стать первыми - эта мысль повторена в Евангелии не один раз; но те, кто считает себя первыми, не добьются ничего.

Пн, 3 июн, 2013 10:33 (UTC)
danielalievsky

Спасибо, Сергей! А комментарии твои?

Пн, 3 июн, 2013 10:34 (UTC)
tarasych

всмысле? какие там комментарии?

Пн, 3 июн, 2013 10:43 (UTC)
danielalievsky

Мелкий фиолетовый шрифт. Вот здесь их много с самого начала:
https://docs.google.com/document/d/1Oe83VSChAQgqtSMhNT3d2BIGgBia4YmbIYxJSVLX3J0/edit?hl=ru

Edited at 2013-06-03 10:43 (UTC)

Пн, 3 июн, 2013 13:01 (UTC)
tarasych

мой, разумеется

Пн, 3 июн, 2013 13:40 (UTC)
danielalievsky

Прокомментировать всю Библию - это серьезно. Наверно, труд многих лет?

Пн, 3 июн, 2013 13:42 (UTC)
tarasych

да это ж не комментарии - просто изложение кусков, которые я счел для современного читателя, впервые туда сующего нос, пока в оригинале излишними

Пн, 3 июн, 2013 13:47 (UTC)
danielalievsky

Так просто прочитать Библию, внимательно, с начала до конца - и то очень большая работа. А тут - добавить краткое изложение.

Я "свою" Библию не сам составлял - роботов создал, которые аккуратно скопировали ее с чужого сайта и выправили пунктуацию. А потом этот результат отправил автору того сайта. Сам же текст, как он говорил, вычитывал некий монах, строка за строкой.

Оформление в таком стиле - наверно, тоже твое?

Пн, 3 июн, 2013 13:48 (UTC)
tarasych

да, здесь все мое. А я ж говорил - все это набрано ручками-ручками...

Пн, 3 июн, 2013 10:34 (UTC)
danielalievsky

А вот тут есть Библия на одной странице, довольно удобно что-то искать:
http://algart.net/bible/synodal/ (последняя ссылка)